Kosakata asing di zaman sekarang semakin sering kita dengar. Hal ini karena mobilisasi media sosial yang begitu kencang.
Media sosial menawarkan hal tersebut; istilah-istilah asing yang berpeluang untuk dikonsumsi para penikmatnya, dalam konteks ini adalah warga Indonesia.
Ada beberapa kosakata asing (bahasa Inggris) yang dapat dialihkan ke bahasa Indonesia. Contohnya seperti yang sudah disebutkan pada judul di atas. Berikut keterangannya:
Bahasa Inggris | Bahasa Indonesia | Arti menurut KBBI |
Caption/substitle | takarir | Catatan yang ditulis di tepi halaman kitab; taklikatTerjemahan dialog pada film yang biasanya berada di bagian bawah tayangan atau tampilan |
podcast | siniar | siaran (berita, musik, dan sebagainya) yang dibuat dalam format digital (baik audio maupun video) yang diunduh melalui internet |
thumbnail | keluku | Gambar dengan ukuran lebih kecil daripada ukuran aslinya yang ditampilkan pada monitor untuk menghemat ruang |
error | galat | Kekeliruan; kesalahan; catatNilai atau kondisi yang tidak konsisten dengan nilai yang benar, sesuai dengan yang ditentukan, atau nilai sesuai kondisi yang diharapkanGaram asam galat |
Nah, itulah padanan kosakata asing caption, podcast, thumbnail, dan error. Bagaimana? Mungkin bagi sebagian kalian terdengar asing di telinga.
Namun, untuk menghilangkan rasa asing itu, silakan mulai gunakan dalam bentuk bahasa Indonesia. Begitu, ya! Semoga artikel ini bermanfaat!
Kontributor : Risen Dhawuh Abdullah
1 komentar untuk “Padanan Kosakata Kekinian; Caption, Podcast, Thumbnail, dan Error, Apa Saja?”
Pingback: Perbedaan Antara Puisi “Liris” dan “Naratif yang Perlu Kamu Ketahui! -